Reporte de la Reunión de la UNCTAD sobre Experiencias Nacionales y Sistemas para la Protección del Conocimiento, las Innovaciones y las Prácticas Tradicionales
El objetivo de este reporte es dar a conocer un resumen selectivo de los
resultados de la reunión convocada por la Conferencia de las Naciones Unidas
para el Comercio y el Desarrollo (UNCTAD por sus siglas en inglés) sobre el
tema de la protección del conocimiento, las innovaciones y las prácticas
tradicionales
La introducción del documento de base (TD/B/COM.1/EM.13/2), menciona que
este tema ha empezado a cobrar una creciente atención, entre otras por las
siguientes razones: a) por su papel esencial en la preservación y uso
sustentable de la biodiversidad; b) por su importancia como fuente de
ingreso, alimentación y cuidado de la salud para una gran cantidad de
habitantes de los países en desarrollo que contrasta con su rápida erosión;
c) por la preocupación debida a la usurpación de este conocimiento por medio
de patentes sin compensación ni el consentimiento previamente informado de
sus custodios originales; d) por la necesidad de elaborar sistemas adecuados
para su protección.
En vista de su importancia, los países miembros de la UNCTAD decidieron
impulsar este tema como parte de su trabajo en el área del comercio y el
ambiente.
La convocatoria tuvo una excelente respuesta ya que el seminario contó con
asistencia de más de 150 representantes de gobiernos, organizaciones
indígenas, universidades, organizaciones no gubernamentales y el sector
privado de cerca de 80 países así como con representación de agencias
internacionales especializadas. Los grandes ausentes fueron las
organizaciones de campesinos y pescadores.
En la sesión de apertura, destacaron las palabras del Sr. Rubens Ricupero,
Secretario General de la UNCTAD, que reconoció en primer lugar el valor del
conocimiento para el desarrollo de los pueblos. Posteriormente se refirió a
la "paradoja de nuestros tiempos" que consiste en que si bien la información
fluye en la época actual cada vez más rápidamente y a costos menores; por
otra parte, hay una tendencia ascendente hacia la apropiación del
conocimiento y hacia la ampliación de la frontera de lo patentable, por
medio de los derechos de propiedad intelectual (DPI). Para terminar,
insistió en la pertinencia de esta reunión en donde se compartirán las
experiencias nacionales y se analizarán los distintos instrumentos que se
están ensayando para proteger el conocimiento tradicional, los cuales pueden
o no concordar con los sistemas formales de propiedad intelectual. Ellos (la
UNCTAD) no están tratando de imponer ningún patrón de protección como
patentes pues saben que las sociedades tradicionales pueden o no coincidir
con esos procesos. No hay un solo camino para responder a esta cuestión.
En los siguientes días hicieron exposiciones formales veintiocho personas
representantes de gobiernos, ONGs, empresas y organizaciones indígenas así
como consultores independientes. Se escucharon también presentaciones cortas
de las experiencias nacionales de protección del conocimiento tradicional,
la mayoría incipiente, y la última sesión se dedicó a la elaboración de
conclusiones que, por supuesto, no tendrán carácter vinculante para los países.
Considerando que los protagonistas de este tema son los pobladores de
comunidades campesinas y de pueblos indígenas, ya que estamos tratando de SU
conocimiento, uso y protección, los resultados de la reunión serán
presentados no de manera cronológica o temática como se preparó el programa
de la reunión, sino destacando primero que todo la posición de dichos
protagonistas para luego confrontar alrededor de ella, las ideas de los
demás participantes.
1. La posición de los titulares del conocimiento tradicional
De los documentos entregados por la Coordinadora de las Organizaciones
Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) y la Organización de la Unidad
Africana (OAU); de las presentaciones de Alejandro Argumedo de la Red de
Biodiversidad de los Pueblos Indígenas y de Maui Solomon, abogado indígena
de Nueva Zelandia; así como de las recomendaciones a este seminario por
parte de los grupos indígenas presentes podemos sacar las siguientes lecciones:
Para empezar, es indispensable señalar que los indígenas no están
discutiendo este asunto por primera vez. El documento presentado por la
COICA nos recuerda que al menos desde 1994, es decir, hace más de seis años,
distintas organizaciones indígenas han estado reflexionando sobre la
protección de sus conocimientos y la biodiversidad así como los efectos de
los DPI. Sin ser exhaustivos, porque conocemos de muchas otras reuniones de
este tipo y con conclusiones similares [2], en el mencionado documento dan
cuenta de las declaraciones surgidas de las siguientes reuniones regionales:
Santa Cruz de la Sierra en Bolivia, 1994; Tambunan, Sabah, East Malasia,
1995; y Suva, Fiji, 1995. Con una gran coincidencia, las diferentes
declaraciones formulan principios y posturas en las que resuelven:
que se reconozca su derecho a la autodeterminación y a la recuperación de
territorios y recursos como base para la preservación del conocimiento
indígena.
* que los sistemas de DPI por diversas razones no son aptos para proteger el
conocimiento tradicional.
* que el medio más efectivo para cumplir con la responsabilidad generacional
es por medio del acrecentamiento y la trasmisión consuetudinaria de su
conocimiento a las nuevas generaciones.
* que la vida es un bien común que no puede ser apropiada, comercializada ni
monopolizada por individuos. Basados en esta cosmovisión, los pueblos
indígenas encuentran difícil relacionar los temas de DPI con su vida diaria
y aceptar el patentamiento de formas de vida.
* que como pueblos indígenas están de acuerdo en compartir su conocimiento
con la humanidad, siempre y cuando ellos sean quienes determinen cuándo, en
donde y cómo se use.
El pensamiento de los titulares del conocimiento tradicional en el África,
lo conocimos por medio de la ponencia del Prof. J.A. Ekpere, de la
Organización de la Unidad Africana (OAU), pensamiento que concuerda en
algunos puntos esenciales con los señalados en el documento de la COICA. En
efecto, el Prof. Ekpere señala que: "Para el Africa, los DPI clásicos, sobre
la diversidad biológica, podrían tener implicaciones profundas, además de su
orientación conflictiva con los supuestos básicos del Convenio de Diversidad
Biológica. (.....) Lo que es necesario con suma urgencia, es un sistema
apropiado para asegurar legalmente los derechos de las comunidades locales y
los pueblos."
La ponencia agrega que en África han elaborado un borrador de legislación
modelo sobre Derechos Comunitarios y Acceso a los Recursos Biológicos como
esfuerzo para construir un sistema sui generis que se ocupe de los derechos
de las comunidades locales, de los agricultores y de los fitomejoradores, en
vista de que cualquier otro sistema es muy similar al de las patentes
industriales más orientado a llenar las necesidades de los países
desarrollados.
Coincidieron con los principios anteriores las presentaciones de Alejandro
Argumedo y de Maui Solomon, quienes durante este seminario de UNCTAD
aportaron más argumentos sobre los conflictos esenciales entre los sistemas
existentes de propiedad intelectual y los sistemas legales consuetudinarios
de los pueblos indígenas. La prioridad para Solomon, es el afianzamiento y
desarrollo de estos últimos sistemas que son los que reflejan y alimentan
los valores culturales y la protección de la biodiversidad.
Por último, es significativo mencionar que las recomendaciones presentadas
por los grupos indígenas asistentes a la reunión, reflejan una vez más su
posición reiterada en torno a los principios que desde 1994 han venido
señalando y que todos debiéramos empezar a considerar seriamente como punto
de partida de cualquier discusión sobre el tema. Repetimos: es SU
conocimiento y junto con él, SU cultura y SUS ecosistemas, los que están en
juego; es a ellos en primer lugar a quienes corresponde definir qué, cómo,
cuándo y con qué medios los quieren defender.
2. Enfoques que coinciden y dan contexto a la posición de los titulares del
conocimiento tradicional.
Entre los ponentes que coincidieron con la posición de los indígenas,
podemos mencionar entre otros al representante del Sector Científico de la
UNESCO, Douglas Nakashima, quien después de reafirmar la importancia de la
protección del conocimiento tradicional, reconoció la incompatibilidad de
hacerlo con los sistemas existentes de DPI, a pesar de que, en primera
instancia parecieran ser la solución lógica. En resumen, dice el Dr. Nakashima,
"....los arreglos actuales de derechos de propiedad intelectual, son
culturalmente inapropiados para la protección de los sistemas tradicionales
de conocimiento. Actualmente, los esfuerzos se están volviendo hacia la
tarea considerablemente más desafiante como es la definición completamente
nueva de un sistema sui generis de protección....."
Por su parte, Geoff Tansey [3], consultor independiente, hablando sobre el
tema de la alimentación, señaló que el conocimiento indígena y tradicional
reside en pequeños productores, pastores, pescadores y artesanos. Si se
quiere proteger y recompensar este conocimiento, no basta con tratar de
hacerlo utilizando herramientas como los DPI; es necesario promover cambios
fundamentales en el sistema actual de producción y comercialización de
alimentos. Puso así el tema del conocimiento en un contexto más amplio, ya
que, de otra manera los intentos de protección son muy limitados e
insuficientes.
Durante los períodos de discusión, hubo voces que de distinta manera
expresaron preocupaciones similares, como fue como el caso de la delegada de
República Dominicana y del Sr. Gonzalo Oviedo, del WWF. Este último
manifestó su temor de que sean los sistemas de propiedad intelectual y la
OMPI los que se conviertan en centros de gravedad para el tratamiento de
este asunto, pues si bien pueden ser útiles, podrían representar un
reduccionismo del problema por su énfasis en la utilización económica del
conocimiento. Él propuso que sea dentro de la Convención de Diversidad
Biológica que se discuta el tema del conocimiento tradicional.
3. Propuestas que insisten en sus ideas e ignoran la posición de las
organizaciones indígenas.
Una de las posiciones más relevantes en ese sentido fue la expresada por el
Sr. Tim Roberts de la Cámara Internacional de Comercio, quien manifestó que
el conocimiento debe ser libre, pero... con excepciones, siendo éstas las
patentes, los derechos de autor y, por qué no, el conocimiento tradicional.
Sin embargo, se apresuró a poner unilateralmente las reglas del juego
mencionando que si se quiere proteger este conocimiento, debe cumplir con
algunas condiciones como ser práctico, no restringir el acceso al
conocimiento en dominio público y debe ser consistente con otras formas de DPI.
Su punto de vista fue cuestionado por la Dra. Suman Sahi, de la ONG Gene
Campaign, y por el representante de Filipinas, especialmente en cuanto al
planteamiento de subordinar la protección del conocimiento tradicional a los
lineamientos de los DPI.
Por su parte, el Sr. Shakeel Bhatti, de la Organización Mundial de la
Propiedad Intelectual (OMPI) y el Sr. Barry Greengrass, de la UPOV,
parecieron preocupados por demostrar la capacidad y experiencia de sus
respectivas organizaciones en materia de propiedad intelectual, ofreciendo
su apoyo para proteger legalmente el conocimiento tradicional, ya que
cuentan con la flexibilidad para hacerlo. Sin embargo, esa flexibilidad
parece no ser tan grande, ya que el Sr. Barry Greengrass, en el mismo tono
que lo hizo el representante de la Cámara Internacional de Comercio, acotó
que la protección al conocimiento tradicional se podría dar dentro de la
UPOV, siempre y cuando no entre en conflicto con sus lineamientos.
En estas presentaciones es evidente además, el sesgo comercial de sus
planteamientos pues con la protección del conocimiento tradicional pretenden
su conversión a bienes y servicios, en contraste con la falta de comprensión
y entendimiento de la concepción que sobre éste tienen los indígenas. A
diferencia de las ideas anteriores, en las que se privilegia sólo una manera
de ver al mundo, veamos la perspectiva refrescante del ya citado Dr.
Nakashima de la UNESCO, quien en su ponencia indica que:
"Se debe hacer un gran esfuerzo en nivelar el campo de juego y apreciar el
conocimiento tradicional no como pedazos de información sino como
componentes integrales de otras culturas y sociedades dinámicas y vivas. De
esta manera, la conservación del conocimiento tradicional debe transitar por
el sendero de la protección del lenguaje (como herramienta esencial para la
codificación culturalmente apropiada del conocimiento); por asegurar la
transmisión del conocimiento; por el afianzamiento del control de las
sociedades tradicionales sobre los procesos de cambio que los afectan; y por
la conservación y acceso continuo al medio ambiente sobre el cual depende su
forma de vida."
4. Conclusiones generales
Las presentaciones de algunas experiencias por países nos permitieron
constatar que la protección del conocimiento tradicional es todavía un campo
por desarrollarse con más preguntas que respuestas, a pesar del fuerte
impulso recibido por la necesidad de responder a los acuerdos del Convenio
de Diversidad Biológica y al reto presentado por los Acuerdos de Propiedad
Intelectual (ADPIC) ahora implementados bajo la Organización Mundial del
Comercio (OMC). Hay contadas excepciones, como Perú, que ya cuenta con una
propuesta completa en vías de aprobación, y en el campo de las expresiones
de la artesanía y el folclore, la República Checa y Panamá. Sin embargo, aún
en estos casos sólo la práctica indicará si sus propuestas son las adecuadas
o no para que verdaderamente protejan conocimientos, territorios y cultura
de las comunidades y pueblos indígenas.
A pesar del rezago y lentitud de las propuestas nacionales, el
reconocimiento generalizado de la importancia del conocimiento tradicional
para la alimentación, la salud y el manejo de los ecosistemas está fuera de
toda duda y como consecuencia su protección debe seguirse atendiendo con
diligencia. La reunión de expertos organizada por la UNCTAD, demuestra, sin
embargo, que el proceso está lleno de obstáculos, peligros y puntos sin
consenso, entre otros:
1. Aún cuando no hay unanimidad sobre cómo proteger el conocimiento
tradicional y las opiniones están divididas entre si los DPI son parte del
problema o parte de la solución, hay una tendencia creciente a concluir que
las leyes nacionales nunca serán suficientes y que necesitamos un acuerdo
internacional en este tema. Entre los primeros que sugirieron esto ante la
OMC figura el gobierno suizo. Por ahora, lidereando este llamado se
encuentra la OMPI. Sin embargo, aunque pueden tener buenas intenciones, ni
Suiza ni la OMPI representan a los titulares del conocimiento tradicional
cuyos derechos son los que están en discusión. Cualquier intento de negociar
un sistema internacional que no provenga desde el inicio de dichos
titulares, estaría iniciándose con el pie equivocado y bajo premisas
equivocadas.
2. Volviendo al asunto de cuál sería la agencia que se perfile como
candidata para administrar algún acuerdo multilateral para la protección del
conocimiento tradicional, si lo hubiera, no hubo decisión unánime ya que
pareciera que ninguna llena todos los requisitos claramente.
En la reunión se discutieron varias propuestas con sus respectivas
limitaciones: La CBD, que maneja todo el tema ligado a los recursos de la
biodiversidad, pero a su mandato se le debería agregar la protección
intelectual de productos de artesanía y del folclore (canciones, vestidos,
instrumentos, etc.). La UNESCO, que tiene experiencia en la protección del
folclore y la bioética frente a los DPI, pero no en los derechos
comunitarios ni en la biodiversidad. La OMC, la OMPI o la UPOV, que se
encargan de los DPI pero no son las organizaciones idóneas para proteger el
conocimiento tradicional ni la biodiversidad. La UNCTAD cuyo mandato es
asegurar que el comercio fomente el desarrollo pero los conocimientos
tradicionales no siempre tienen que ver con el comercio. Los indígenas
propusieron un sub grupo de trabajo sobre conocimiento tradicional bajo el
marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas,
que sería interesante tomar en cuenta siempre y cuando, como también
proponen, estuvieran presentes los intereses de los campesinos, los
pescadores y de otros miembros de comunidades locales.
3. En las conclusiones de la reunión de expertos, se observa una atracción
magnética hacia la miopía, derivada de la forma como los gobiernos y las
agencias entre ellas la UNCTAD están abordando el tema pues no hay
disposición de llegar a la raíz del problema tal como se vive en los niveles
locales.
Por ejemplo, no se puede disociar la protección del conocimiento tradicional
de la lucha por la autodeterminación y por otro tipo de derechos de las
comunidades locales y los pueblos indígenas exigidos por ellos mismos.
Tampoco existe una clara voluntad para restringir o reformar los sistemas
actuales de propiedad intelectual (tales como el ADPIC y la UPOV) por sus
amenazas e impactos negativos sobre los titulares del conocimiento
tradicional y sus sistemas de sustento. Por lo tanto, si no se está
dispuesto a abordar el problema en la base (las necesidades de los titulares
del conocimiento tradicional), ni en la cúpula (el problema de los DPI) y lo
único que se busca es compatibilidad y construcción de "puentes" entre el
sistema y aquellos que quedaron fuera, entonces la propuesta limitada de una
mayor inclusión estará preñada de tensiones y contradicciones. Acomodar o
hacer consistente la protección del conocimiento tradicional con las reglas
de la OMC o abrir una resquicio para que quepan los derechos colectivos
dentro de los DPI, como lo propone la reunión de la UNCTAD, no es de ninguna
manera la solución.
4. Hubo también mucha discusión sobre las leyes que protegerán el conocimiento
tradicional, ya sea por medio de los clásicos DPI, los derechos de propiedad
intelectual "sui géneris", o los derechos intelectuales "sui géneris"
desligados de la propiedad intelectual. Las tres opciones están sobre el
tapete pero no se dio suficiente atención a otros mecanismos de protección y
fomento del conocimiento tradicional en el contexto de los sistemas de
inovación local. Estos van más allá de las bases de datos, de los registros
comunitarios, de los códigos de conducta o de los contratos de acceso sobre
los cuales hemos oído una y otra vez. Pareciera que hay una gran pobreza de
espíritu y de pensamiento para proponer otro tipo de acciones para que las
comunidades locales y los pueblos indígenas ejerzan el control adecuado
sobre sus recursos y su conocimiento para la inovación local.
5. Estamos continuamente atrapados por el gobierno y por la industria en
discusiones mercantilistas sobre el conocimiento comunitario visto como una
mercancía, que interpretan la distribución de beneficios básicamente en su
forma monetaria y tangencialmente en un valor no-monetario definido por
personas ajenas a las comunidades de donde se extraen los recursos y el
conocimiento. Esto sigue siendo evidente en muchas de las ponencias y
discusiones.
6. Por último, si algo surgió muy claro de la reunión de Expertos de la
UNCTAD, fue que tanto la OMPI como la UPOV están decididas a mantener y
expandir su dominio en los regímenes de propiedad intelectual. Ambas
agencias quieren incorporar el conocimiento tradicional de los pueblos
indígenas y de las comunidades locales dentro de los sistemas de propiedad
intelectual que ellos operan. Esto es extremadamente peligroso ya que
debilitará todavía más a las comunidades locales y a los pueblos indígenas
absorbiéndolos en construcciones legales sesgadas hacia paradigmas de
desarrollo que ellos no controlan ni podrán controlar.
Consideramos que, cualquier reconocimiento internacional del problema, si se
encuentra correctamente asesorado tomando en cuenta desde el principio las
perspectivas de los campesinos, los pescadores y los indígenas, podría ser
muy útil. El peligro es que los poderosos gobiernos del norte o las agencias
internacionales empiecen definiendo, en sus propios términos, lo que son
esos derechos y cómo debieran ser implementados.
________________
[1] Quiero agradecer a Renée Vellvé sus atinadas observaciones y comentarios
al reporte original.
[2] Al menos quisiéramos agregar, los tres Foros Mesoamericanos sobre
Derechos Intelectuales Comunitarios, celebrados desde 1997 en Costa Rica con
participantes de toda la región Centroamericana y de México, y muy
especialmente el Seminario Internacional sobre Derechos Suigeneris,
celebrado en Bangkok, en diciembre de 1997, en donde estos principios fueron
ampliamente discutidos y compartidos.
[3] Las ideas de este autor fueron tomadas de su presentación ya que
solicita no hacer referencia ni citar el documento de trabajo entregado como
ponencia.
Referencias:
Documentos preparados para la UNCTAD, Expert Meeting on Systems and National
Experiences for Protecting Traditional Knowledge, Innovations and Practices.
30 October - 1 November 2000, Geneva:
* Barry Greengrass. (2000). Plant Variety Protection and the Protection of
Traditional Knowledge.
* Coordinating Body for the Indigenous Peoples' Organisations of the Amazon
Basin (COICA). (2000).
* Ekpere, J.A. (2000). Sui generis Legislation and Implementing Protection
of Community Rights in Africa: Issues to Ponder. Submitted as his personal
opinion which does not necessarily represent the OAU position.
* Kopse, A. and Girsberger, M. (2000). Draft Guidelines on Access and
Benefit Sharing Regarding the Utilisation of Genetic Resources: A Proposal
of International Guidelines by Switzerland, presented to the Fifth
Conference of the Parties of the Convention on Biological Diversity.
* Maui, Solomon. (2000). Strengthening Traditional Knowledge Systems and
Customary Law. Submitted as consultant for UNCTAD.
* Nakashima, Douglas. (2000). Traditional Knowledge, Resisting and Adapting
to Globalisation. Submitted as UNESCO: Science Sector (Draft)
* Recommendations to UNCTAD from Indigenous Groups in Attendance.
* Roberts, Tim. (2000). Protecting Traditional Knowledge (slide presentation).
* Xiaorui, Zhang. (2000). Traditional Medicine and its Knowledge. Submitted
as World Health Organisation: Department of Essential Drugs and Medicines
Policy.
Además:
* UNCTAD. (2000). New Avenues Needed To Protect Traditional Knowledge, Urge
Experts at UNCTAD Meeting. Press Release, 3 November.
http://www.unctad.org/en/press/pr2868en.htm
* UNCTAD (2000). Outcome of the Expert Meeting, TD/B/COM.1/EM.13/L.1, 9
November. Available in French, English and Spanish.
http://www.unctad.org/en/special/c1em13do.htm
(1) Pueden tomar contacto con la autora por correo electrónico: silviar@racsa.co.cr
BIO-IPR es un servicio de información sobre Derechos de Propiedad Intelectual y Biodiversidad de Genetic Resources Action International (GRAIN). Para ingresar a la lista de correo envíe un correo con la palabra "subscribe" en el asunto a bio-ipr-request@cuenet.com
Silvia Rodríguez Cervantes
(GRAIN-Universidad Nacional, Costa Rica) [1]
Noviembre 2000